The pittsburgh sleep quality index

Validation of the urdu translation

Ali Madeeh Hashmi, Imran Shuja Khawaja, Zeeshan Butt, Muhammad Umair, Suhaib Haider Naqvi, Jawad-Ul-Haq

Research output: Contribution to journalArticle

10 Citations (Scopus)

Abstract

Objective: To translate and validate the Pittsburgh Sleep Quality Index (PSQI), a standardized self-administered questionnaire for the assessment of subjective sleep quality into the Urdu language. Study Design: Validation study. Place and Duration of Study: Mayo Hospital, Lahore, from March to April 2012. Methodology: The PSQI was translated into Urdu following standard guidelines. The final Urdu version (PSQI-U) was administered to 200 healthy volunteers comprising medical students, nursing staff and doctors. Inter-item correlation was assessed by calculating Cronbach alpha. Correlation of component scores with global score was assessed by calculating Spearman correlation coefficient. Correlation between global PSQI-U scores at baseline with global scores for each PSQI-U and PSQI-E at 4-week interval was evaluated by calculating Spearman correlation coefficient. Moreover, scores on individual items of the scale at baseline were compared with respective scores after 4-week by t-test. Results: One hundred and eighty five (185) participants completed the PSQI-U at baseline. The Cronbach alpha for PSQI-U was 0.56. Scores on individual components of the PSQI-U and composite scores were all highly correlated with each other (all p-values < 0.01). Composite scores for PSQI-U at baseline and PSQI-E at 4-week interval were also highly correlated with each other (Spearman correlation coefficient 0.74, p-value < 0.01) indicating good linguistic interchangeability. Composite scores for PSQI-U at baseline and at 4-week interval were positively correlated with each other (Spearman correlation coefficient 0.70, p < 0.01) indicating good test-retest reliability. Conclusion: The PSQI-U is a valid and reliable instrument for the assessment of sleep quality. It shows good linguistic interchangeability and test-retest reliability in comparison to the original English version when applied to individuals who speak the Urdu language. The PSQI-U can be a tool either for clinical management or research.

Original languageEnglish (US)
Pages (from-to)123-126
Number of pages4
JournalJournal of the College of Physicians and Surgeons Pakistan
Volume24
Issue number2
StatePublished - Feb 1 2014

Fingerprint

Sleep
Linguistics
Reproducibility of Results
Language
Validation Studies
Nursing Staff
Medical Students
Healthy Volunteers
Guidelines

Keywords

  • Pittsburgh sleep quality index (PSQI)
  • Rating scale
  • Sleep
  • Urdu version
  • Validation study

ASJC Scopus subject areas

  • Medicine(all)

Cite this

The pittsburgh sleep quality index : Validation of the urdu translation. / Hashmi, Ali Madeeh; Khawaja, Imran Shuja; Butt, Zeeshan; Umair, Muhammad; Naqvi, Suhaib Haider; Jawad-Ul-Haq.

In: Journal of the College of Physicians and Surgeons Pakistan, Vol. 24, No. 2, 01.02.2014, p. 123-126.

Research output: Contribution to journalArticle

Hashmi, AM, Khawaja, IS, Butt, Z, Umair, M, Naqvi, SH & Jawad-Ul-Haq 2014, 'The pittsburgh sleep quality index: Validation of the urdu translation', Journal of the College of Physicians and Surgeons Pakistan, vol. 24, no. 2, pp. 123-126.
Hashmi, Ali Madeeh ; Khawaja, Imran Shuja ; Butt, Zeeshan ; Umair, Muhammad ; Naqvi, Suhaib Haider ; Jawad-Ul-Haq. / The pittsburgh sleep quality index : Validation of the urdu translation. In: Journal of the College of Physicians and Surgeons Pakistan. 2014 ; Vol. 24, No. 2. pp. 123-126.
@article{90d1e86fa2484868a285144052e7b400,
title = "The pittsburgh sleep quality index: Validation of the urdu translation",
abstract = "Objective: To translate and validate the Pittsburgh Sleep Quality Index (PSQI), a standardized self-administered questionnaire for the assessment of subjective sleep quality into the Urdu language. Study Design: Validation study. Place and Duration of Study: Mayo Hospital, Lahore, from March to April 2012. Methodology: The PSQI was translated into Urdu following standard guidelines. The final Urdu version (PSQI-U) was administered to 200 healthy volunteers comprising medical students, nursing staff and doctors. Inter-item correlation was assessed by calculating Cronbach alpha. Correlation of component scores with global score was assessed by calculating Spearman correlation coefficient. Correlation between global PSQI-U scores at baseline with global scores for each PSQI-U and PSQI-E at 4-week interval was evaluated by calculating Spearman correlation coefficient. Moreover, scores on individual items of the scale at baseline were compared with respective scores after 4-week by t-test. Results: One hundred and eighty five (185) participants completed the PSQI-U at baseline. The Cronbach alpha for PSQI-U was 0.56. Scores on individual components of the PSQI-U and composite scores were all highly correlated with each other (all p-values < 0.01). Composite scores for PSQI-U at baseline and PSQI-E at 4-week interval were also highly correlated with each other (Spearman correlation coefficient 0.74, p-value < 0.01) indicating good linguistic interchangeability. Composite scores for PSQI-U at baseline and at 4-week interval were positively correlated with each other (Spearman correlation coefficient 0.70, p < 0.01) indicating good test-retest reliability. Conclusion: The PSQI-U is a valid and reliable instrument for the assessment of sleep quality. It shows good linguistic interchangeability and test-retest reliability in comparison to the original English version when applied to individuals who speak the Urdu language. The PSQI-U can be a tool either for clinical management or research.",
keywords = "Pittsburgh sleep quality index (PSQI), Rating scale, Sleep, Urdu version, Validation study",
author = "Hashmi, {Ali Madeeh} and Khawaja, {Imran Shuja} and Zeeshan Butt and Muhammad Umair and Naqvi, {Suhaib Haider} and Jawad-Ul-Haq",
year = "2014",
month = "2",
day = "1",
language = "English (US)",
volume = "24",
pages = "123--126",
journal = "Journal of the College of Physicians and Surgeons--Pakistan : JCPSP",
issn = "1022-386X",
publisher = "College of Physicians and Surgeons Pakistan",
number = "2",

}

TY - JOUR

T1 - The pittsburgh sleep quality index

T2 - Validation of the urdu translation

AU - Hashmi, Ali Madeeh

AU - Khawaja, Imran Shuja

AU - Butt, Zeeshan

AU - Umair, Muhammad

AU - Naqvi, Suhaib Haider

AU - Jawad-Ul-Haq,

PY - 2014/2/1

Y1 - 2014/2/1

N2 - Objective: To translate and validate the Pittsburgh Sleep Quality Index (PSQI), a standardized self-administered questionnaire for the assessment of subjective sleep quality into the Urdu language. Study Design: Validation study. Place and Duration of Study: Mayo Hospital, Lahore, from March to April 2012. Methodology: The PSQI was translated into Urdu following standard guidelines. The final Urdu version (PSQI-U) was administered to 200 healthy volunteers comprising medical students, nursing staff and doctors. Inter-item correlation was assessed by calculating Cronbach alpha. Correlation of component scores with global score was assessed by calculating Spearman correlation coefficient. Correlation between global PSQI-U scores at baseline with global scores for each PSQI-U and PSQI-E at 4-week interval was evaluated by calculating Spearman correlation coefficient. Moreover, scores on individual items of the scale at baseline were compared with respective scores after 4-week by t-test. Results: One hundred and eighty five (185) participants completed the PSQI-U at baseline. The Cronbach alpha for PSQI-U was 0.56. Scores on individual components of the PSQI-U and composite scores were all highly correlated with each other (all p-values < 0.01). Composite scores for PSQI-U at baseline and PSQI-E at 4-week interval were also highly correlated with each other (Spearman correlation coefficient 0.74, p-value < 0.01) indicating good linguistic interchangeability. Composite scores for PSQI-U at baseline and at 4-week interval were positively correlated with each other (Spearman correlation coefficient 0.70, p < 0.01) indicating good test-retest reliability. Conclusion: The PSQI-U is a valid and reliable instrument for the assessment of sleep quality. It shows good linguistic interchangeability and test-retest reliability in comparison to the original English version when applied to individuals who speak the Urdu language. The PSQI-U can be a tool either for clinical management or research.

AB - Objective: To translate and validate the Pittsburgh Sleep Quality Index (PSQI), a standardized self-administered questionnaire for the assessment of subjective sleep quality into the Urdu language. Study Design: Validation study. Place and Duration of Study: Mayo Hospital, Lahore, from March to April 2012. Methodology: The PSQI was translated into Urdu following standard guidelines. The final Urdu version (PSQI-U) was administered to 200 healthy volunteers comprising medical students, nursing staff and doctors. Inter-item correlation was assessed by calculating Cronbach alpha. Correlation of component scores with global score was assessed by calculating Spearman correlation coefficient. Correlation between global PSQI-U scores at baseline with global scores for each PSQI-U and PSQI-E at 4-week interval was evaluated by calculating Spearman correlation coefficient. Moreover, scores on individual items of the scale at baseline were compared with respective scores after 4-week by t-test. Results: One hundred and eighty five (185) participants completed the PSQI-U at baseline. The Cronbach alpha for PSQI-U was 0.56. Scores on individual components of the PSQI-U and composite scores were all highly correlated with each other (all p-values < 0.01). Composite scores for PSQI-U at baseline and PSQI-E at 4-week interval were also highly correlated with each other (Spearman correlation coefficient 0.74, p-value < 0.01) indicating good linguistic interchangeability. Composite scores for PSQI-U at baseline and at 4-week interval were positively correlated with each other (Spearman correlation coefficient 0.70, p < 0.01) indicating good test-retest reliability. Conclusion: The PSQI-U is a valid and reliable instrument for the assessment of sleep quality. It shows good linguistic interchangeability and test-retest reliability in comparison to the original English version when applied to individuals who speak the Urdu language. The PSQI-U can be a tool either for clinical management or research.

KW - Pittsburgh sleep quality index (PSQI)

KW - Rating scale

KW - Sleep

KW - Urdu version

KW - Validation study

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=84893840889&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=84893840889&partnerID=8YFLogxK

M3 - Article

VL - 24

SP - 123

EP - 126

JO - Journal of the College of Physicians and Surgeons--Pakistan : JCPSP

JF - Journal of the College of Physicians and Surgeons--Pakistan : JCPSP

SN - 1022-386X

IS - 2

ER -